Пушкин, Лорка и Белгород: как поэзия соединила Россию с Латинской Америкой
Мигель Паласио — историк, публицист, переводчик, автором книг, статей и очерков, член правления Российской библиотечной ассоциации и замгенерального директора Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино. Он приехал в Белгородскую универсальную научную библиотеку, чтобы рассказать о диалоге русской и латиноамериканской культур - от Пушкина до Гарсия Лорки. Эти два выдающихся поэта родились с разницей в 99 лет и один день. Испанский поэт Федерико Гарсия Лорка, которого на родине называют «певцом любви и смерти» -— 5 июня, а Александр Сергеевич Пушкин —6 июня.
Импера Америка: как смешались культуры и судьбы
Мигель — коренной москвич, он родился, живет и работает в столице. Его мама родом из Колумбии, а отец – русский.
— Мы с вами совершим путешествие из России в удивительную цивилизацию, которая даже не едина географически — это Импера Америка, — обозначил в самом начале своего выступления Мигель. - Если посмотреть на современную географическую карту, то она располагалась на обширной территории от Аргентины и Чили до Колумбии и Венесуэлы, а также включала в себя Испанию и Португалию. Объединилась эта обширная территория на почве культурной и языковой близости.
Фото автора
Все мы ещё со школы уверены, что Америку открыл Христофор Колумб в 1492 году, в разгар эпохи Великих географических открытий. Сами же латиноамериканцы это утверждение отрицают. Они убеждены в том, что открыть можно только неосвоенный, безлюдный регион, к примеру, Антарктиду. К моменту же появления знаменитого мореплавателя в Южной Америке, там уже существовали развитые цивилизации майя, ацтеков, инков.
— Президент Венесуэлы Уго Чавес однажды сказал, что прибытие Христофора Колумба стало для данного региона скорее не открытием, а началом геноцида местного индейского населения. По самым скромным подсчётам, за первые 300 лет конкисты (покорения земель прим – Ф.) погибло не менее 18 миллионов индейцев, — обозначил Мигель.
Под воздействием крупных европейских колониальных держав началось активное вытеснение давних индейских традиций, однако полностью сделать это европейцам не удалось. На этой почве возникло культурное смешение – симбиоз.
— У людей существует такое мнение, что Латинская Америка — это такой очень однородный этнокультурный организм. На самом деле страны очень разные, — подчёркивает Мигель.
На встречу с Мигелем пришло много иностранных студентов из Колумбии, Венесуэлы, Эквадора, Аргентины, Анголы, Гвинеи-Биссау, Египта.
— Многонациональный состав зрителей, как сегодня, приятен мне с точки зрения своего присутствия в данный момент времени. Но не только. Он же сыграл очень важную роль и в культурно-историческом плане - многие традиции, в частности религиозные, со временем перекочевали из одного региона в другой. Смешение культур неизбежно привело и к этнической мозаике и разнообразию. Появились креолы и мулаты. И большинство людей, которые живут сейчас в Латинской Америке — это результат смешения кровей, а чистого креола, метиса или мулата найти уже практически невозможно, — утверждает Мигель.
Такие далёкие и разные страны и культуры – русская и латиноамериканская, и, казалось бы, о каком диалоге может идти речь? На самом деле контакты связи Российской Империи с Импера Америкой появились еще в 18 веке.
Как триколор из России попал в Венесуэлу и там выцвел
Начались они благодаря Франсиско де Миранда. Этот борец за независимость Южной Америки родился в богатой креольской семье в Венесуэле, получил там хорошее образование, а затем продолжил обучение в Испании.
Франсиско де Миранда в Константинополе познакомился с русским послом Яковом Булгаковым, и тот просто уговорил Франсиско посетить Россию. Испанец нехотя согласился ненадолго, но его путешествие по России затянулось почти на год. Высокий иностранный гость произвёл на тогдашних первых лиц государства — Екатерину II, и князя Григория Потёмкина приятное впечатление. Ему даже предложили остаться на российской службе. Но, Миранда, вежливо отклонил его. Императрица щедро одарила путешественника, дав 10 тысяч рублей золотом на помощь в борьбе за независимость Венесуэлы, и российский триколор. Она стала единственным политическим лидером, кто вызвался помочь Миранде, хотя обращался он тогда ко многим монаршим дворам. И в ответ на этот жест Франсиско решил использовать эти же цвета на флаге Венесуэлы, как только она обретёт независимость. Случилось это через семь лет.
— Полотнище выцвело, и н флаге Венесуэлы белый цвет заменили на жёлтый – он стал символом первой Венесуэльской Республики с добавлением символа латиноамериканской идентичности – птицы кондор. Позже эти же цвета на своих государственных флагах стали использовать также Колумбия и Эквадор, — рассказал лектор.
Пушкин мечтал об Испании, а Лорка — о России
Александр Пушкин с юности проявлял тягу к изучению языков. За безупречный французский в лицее он получил прозвище Француз. Но также свободно Пушкин владел испанским и португальским языками. Он вдохновлялся образом Дон Кихота, изучал произведения о нём и мечтал лично посетить Испанию. Бюсты Пушкина есть Мадриде и Гранаде, где расположены центры по изучению русского языка.
Пушкин заинтересовался Бразилией и стал и первым в России переводчиком португалоязычной литературы и перевёл стихотворение «Там звезда зари взошла» бразильского поэта Томаса Гонзаги. Перевод был вольным, не без элемента фантазии со стороны переводчика.
— Александр Сергеевич заинтересовался Бразилией потому что это была единственная страна Латинской Америки, с которой Российская Империя установила дипломатические отношения. Это произошло в начале XIX века. Почти все остальные страны континента в то время вели войну за независимость против Испанской и Португальской монархии, — рассказал лектор.
Поэт Гарсия Лорка родился через 99 лет после Пушкина, но как и Александр Сергеевич прожил всего 38 лет. Он мечтал побывать в Москве и в 1936 году даже вступил до этого в испанскую Ассоциацию друзей Советского Союза и антифашистский комитет. Но не успел. В самом начале Гражданской войны в Испании он был убит по личному распоряжению испанского диктатора Франсиско Франко.
Найти своего почитателя среди наших соотечественников Лорке смог уже после смерти благодаря переводам Марины Цветаевой. Самый известный из них - стихотворение «Гитара».
— Пушкин и Гарсия Лорка — это действительно знаковые фигуры не только для русской и испанской литературы, поэзии и словесности. Любовь Пушкина к Испании и любовь Лорки — испанца до мозга костей — к России объединяют наши культуры, не ограничиваются ею. Символично, что мы встретились с вами в дни рождения этих поэтов в прекрасном городе Белгороде, — подвёл итог Мигель Паласио.
Медаль для друзей и кукла на удачу
После лекции участники преподнесли друг другу приятные памятные презенты. От Всероссийской библиотеки иностранной литературы Белгородская научная библиотека получила редкие книги, а Мигель подарил отчеканенную медаль, приуроченную к столетию библиотеки. По словам Мигеля, такую медаль они вручают самым близким и дорогим друзьям и партнёрам.
— Невероятно трогательно. Сегодня был сделан ещё один очень важный шаг к тому, чтобы две наши библиотеки стали ещё ближе. Мигель Паласио обязательно приедет к нам с новой лекцией и даст нам всем почувствовать, что мир очень многообразен,— сказала на встрече директор Белгородской государственной универсальной научной библиотеки Надежда Рожкова.
В ответ она подарила Мигелю книги об истории Белгородской области и куклу-благополучница, которая охраняет её владельца от бед и приносит удачу.
— Я меньше суток в Белгороде, но уже влюбился в ваш город. Можно не успеть посмотреть многие достопримечательности, но чувствуется прежде всего атмосфера. А атмосфера здесь очень и очень благодарная несмотря ни на что, — подытожил эту встречу Мигель Паласио.