Путешествия по буквам Средиземья
Более 20 лет ивановец Сергей Беляков приближает фантастический мир Джона Толкина к русскому читателю
Толкин на черногорском, японском и даже латинском
Эльфы, хоббиты, драконы – целый мир с собственной культурой, географией, историей, письменностью и даже языками. Имя создателя жанра фэнтези Джона Толкина знакомо почти каждому, а в его Средиземье побывали, пожалуй, все – если не в книжном, так в киношном точно.
Ивановскому преподавателю, астроному-любителю Сергею Белякову посчастливилось прикоснуться к фантастическим текстам и картам в их оригинале: он побывал в роли корректора и частично переводчика нескольких книг о мире Средиземья.
Кстати. В нынешний Новый год Сергей Беляков решил завести традицию: под маленькую елочку, которая возвышается на самом "зимнем" минерале – горном хрустале, класть томик Толкина "Письма Рождественского Деда" и загадывать желание. (С 1920 по 1943 год на каждый праздник писатель отправлял своим детям письма от имени Рождественского Деда, который живет на Северном полюсе.)
С творчеством Толкина Сергей Беляков познакомился случайно: 33 года назад в журнале "Пионер" прочитал сказку "Кузнец из Большого Вуттона" и… ничего не понял. Зато его поразили изумительные иллюстрации. По прошествии лет Сергей Беляков стал считать прочитанную им первую сказку Толкина одним из глубочайших и величайших произведений писателя.
"Знакомство с "Властелином колец" состоялось в 1990 году. Тогда стали выходить различные переводы "Хоббита", "Сильмариллиона" и других произведений. Эти книги я стал приобретать и сравнивать между собой. Так было положено начало моей коллекции, которая последние 15 лет наиболее активно пополняется, в том числе и оригинальными изданиями на английском языке. Сейчас стараюсь приобретать книги писателя, переведенные и на другие языки", – делится ивановский толкинист. В настоящее время в собрании Сергея имеются бестселлеры любимого автора на 23 языках мира, включая японский, черногорский, латинский.
В мечтах – открыть большой музей
Многие собирают фигурки по фильмам режиссера Питера Джексона, плакаты и постеры, а у Сергея Белякова – теперь одна из самых больших коллекций книг Толкина и о Толкине в центральной России. В ней более 500 томов, а также карты, постеры, открытки, значки, диски, кассеты, канцелярские принадлежности...
В тему. Толкиновская коллекция Сергея Белякова пополнилась этой осенью: еще один почитатель творчества английского писателя ивановец Александр Коротков подарил шахматные фигурки в виде персонажей "Властелина колец", которые собирал около двух лет.
"В мире и в России существуют и более богатые коллекции – мне есть к чему стремиться. Сдерживают два фактора: отсутствие места и средств. Мои книги неоднократно участвовали в городском фестивале "Калейдоскоп коллекций". Часть своих сокровищ я показывал на молодежных литературоведческих семинарах. Почти вся коллекция выложена на сайте музея камня. Меня приглашают сделать выставку в библиотеке ИГЭУ", – рассказывает Сергей Александрович.
Он бы очень хотел объединить усилия российских коллекционеров и открыть большой частный музей толкинистики. По его словам, подобный музей есть в Москве, но он скорее похож на досуговую площадку.
Книги пробудили интерес к языкам, астрономии и истории
Сергей Беляков особенно гордится томами "Властелина колец" конца 1950-х годов. Крупной жемчужиной коллекции считает огромный каталог выставки в Оксфорде, где опубликованы неизвестные рукописи и рисунки Толкина. С особым чувством коллекционер представляет и первые издания на русском языке, начиная с фрагмента "Хоббита" в журнале "Англия" за 1969 год.
"Книги Толкина позволяют взглянуть на наш мир под другим углом, сильнее прочувствовать его красоту и глубину, а вовсе не уйти с головой в сказку, как некоторые считают. Именно благодаря Толкину у многих открываются поэтические и художественные таланты. А у меня усилился интерес к языкам, астрономии и истории", – делится ивановец.
Переводчик, редактор, корректор
Увидев расхождения в многочисленных русских переводах того же "Властелина колец", Сергей Беляков в свое время решил заглянуть в оригиналы. Так началось освоение языка, перевод еще не изданных в России книг для себя.
Этот путь и привел ивановца в столичное творческое объединение "Elsewhere", где он начал работать над произведениями Толкина в качестве переводчика, редактора, консультанта и корректора. "При моем участии вышли или готовятся к изданию "Берен и Лутиэн", "Песни Белерианда", "Утраченный путь", "Чосер как филолог и другие статьи", "Семейный альбом Толкинов". В конце осени вышла книга известного английского толкиноведа Джона Гарта "Миры Толкина". Ее должен иметь каждый почитатель Толкина, это кладезь уникальной информации об истоках сюжетов, персонажей и событий Средиземья – от "Книги Утраченных сказаний" до самых последних работ", – отметил Сергей Беляков.
Над "Мирами" всю весну и лето трудилась команда энтузиастов. 90% всей работы выполнил такой же фанат Толкина пермяк Константин Пирожков, а Сергей Беляков значится как второй переводчик (перевел указатель и некоторые подписи к иллюстрациям), редактор (поиск переводов цитат в русских изданиях, общая редактура) и корректор. Кстати, это редчайший случай: обычно переводов книг Толкина и о Толкине читателям приходится ждать несколько лет, а здесь прошло всего полгода.
…Сергей Беляков рекомендует начать знакомство с творчеством фантаста с популярных книг или с фильмов Питера Джексона. "Я очень жду выхода сериала "Властелин колец" от "Амазона". Сюжет ленты не пересекается с одноименным романом и фильмами Джексона, а посвящен Второй Эпохе Средиземья, Нуменору и созданию Колец Власти. Надеюсь, что сериал будет достойным. А также с нетерпением ожидаю публикацию очередного тома "Истории Средиземья" и русские переводы Толкина, к которым приложил руку и я", – говорит Беляков.
Справка. Джон Рональд Руэл Толкин – английский писатель и поэт, переводчик, лингвист, филолог. Профессор Оксфордского университета. Наиболее известен как автор классических произведений "высокого фэнтези": "Хоббит, или Туда и обратно", "Властелин колец" и "Сильмариллион". Творчество Толкина породило уникальную фэнтези-субкультуру, посвященную Средиземью. Его книгами зачитываются и спустя более 60 лет после выхода первого тома эпопеи "Властелин колец".
В 2001-2003 годах Питер Джексон снял высокобюджетный блокбастер "Властелин колец" из трех фильмов, получивших множество премий и суммарно собравших в прокате почти три миллиарда долларов. Впоследствии Джексон экранизировал повесть "Хоббит" в трех частях.