Зачем искать альпаку в шоуруме?
Трудно себе представить, чтобы южноамериканская лама альпака вдруг зашла в демонстрационный зал, именуемый шоурумом. Трудно вообще представить, как два этих явления где-то пересекаются. Но в русском языке у слов «альпака» и «шоурум» нашлось кое-что общее…
Начнём с небольшого отступления. В соцсетях популярны шутки типа: «Откуда взялось столько спортивных аналитиков, нормальные же вирусологи были…» Так шутят, когда, например, на время стихают сетевые дебаты о вакцинах и начинаются словесные битвы вокруг Олимпиады.
Как нетрудно догадаться, смысл шуток в том, что в интернете сегодня каждый мнит себя специалистом почти по любому вопросу. Почти – потому что не каждый, конечно, рискнёт без специального образования рассуждать о квантовой физике. Зато почти все уверены, что хорошо разбираются в политике, спорте или, например, лингвистике.
Ну а что сложного в этой вашей лингвистике? Все же по-русски говорим… А если вдруг кто-то ошибки допускает, так мы, знатоки, их поправим. Так, наверное, рассуждала известная телеведущая, а с некоторых пор и популярный блогер Ирена Понарошку, когда в своём блоге в «Инстаграме» опубликовала видео, где она произносит (по её утверждению, в соответствии с современными правилами русского языка) некоторые сложные слова.
Отдадим Ирене должное: часть слов, в которых люди часто допускают ошибки, она действительно назвала правильно. Да, надо говорить «щавЕль», «жалюзИ», «наращЁнные» (о волосах или ногтях).
К сожалению, были у неё и досадные ошибки. Например, блогер называет популярный автомобиль «мерсЕдес», хотя во всех словарях он прописан как «мерседЕс». «Брелоки», – произносит Понарошку, и действительно, раньше множественное число от слова «брелок» было только таким, но постепенно норма смягчалась, и современные словари уже указывают форму «брелки» как допустимую в разговорной речи.
«Моя любимая шоу-рум», – продолжает Ирена, и это слово появляется на экране именно в таком виде. Да, некоторое время назад слово «шоу-рум» шло в словарях через дефис с пометками о том, что оно женского рода и не склоняется. Но давайте заглянем в Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН (http://orfo.ruslang.ru/). И узнаем, что с недавних пор это слово, уже вполне освоенное нашим языком, подчинилось его законам – теперь оно мужского рода, пишется без дефиса и склоняется: шоурума, в шоуруме, перед шоурумом…
Подобные трансформации совершенно нормальны, язык постоянно меняется, и словари регулярно это фиксируют. Кстати, именно в электронном словаре «Академос», официальном, как мы уже сказали, ресурсе академического института русского языка, можно отслеживать все последние официальные изменения орфографических правил, информация там обновляется очень быстро. В частности, там же можно узнать о переменах в судьбе ещё одного использованного популярным блогером слова. «Из шерсти альпакА», – произносит она. Меж тем как теперь ударение тут переехало на второе «а». И больше того, теперь альпАку тоже можно склонять, а ещё – употреблять слово как в мужском, так и в женском роде. Цитируем «Академос»: «АльпАк, -а и альпАка, -и, родительный падеж множественного числа: -ов и альпак».
В том же «Инстаграме» есть блогеры, которые рассказывают о русском языке с точки зрения современной лингвистики, со ссылками на официальные источники и данные о последних изменениях. Многие из них оставили свои комментарии под постом Понарошку, рассказав о допущенных ошибках. Вот только все ли подписчики будут читать комментарии, которых под постом набралось около полутора тысяч? Кстати, у Ирены в «Инстаграме» почти 2,5 млн подписчиков. А у всех вместе блогеров, доказательно рассказывающих о языке, хорошо, если миллион наберётся… Не всегда, увы, в соцсетях стоит знак равенства между грамотностью и широкой известностью.
Хотелось бы, конечно, чтобы популярные в Сети медийные персоны ответственно относились ко всему, что пишут и говорят. Но гарантировать этого мы вам, конечно, не можем. Можем только посоветовать: не доверяйте неспециалистам! Проверяйте любую информацию – по возможности в первоисточниках. Когда речь идёт о русском языке, сделать это не так уж и сложно: надо просто заглядывать в современные (именно современные!) словари. Кстати, многие из них выложены в интернете. Ну и не забываем про упомянутый нами ресурс «Академос» и портал «Грамота.ру».