Издана вторая книга Теране Оруджевой «Лув це! Взлетай!»
Столичное издательство «Грифон» только что выпустило в свет новую (вторую по счету) книгу живущей в Москве лезгинской писательницы Теране Оруджевой. «Лув це! Взлетай!» – такое название носит этот сборник. Основу книги составили новые стихотворения Т. Оруджевой, написанные уже после выхода в свет дебютной книги поэтессы «Не грусти, сердце» (М., Грифон, 2021). Как и предыдущий сборник, издание билингвально – на его разворотах оригинальные тексты произведений на лезгинском языке соседствуют с соответствующими переводами на русский. В книгу вошли сто стихотворений и полтора десятка коротких рассказов. Все стихи перевел на русский язык известный российский поэт и переводчик, член Литературного сообщества писателей России Евгений Чеканов, а прозу – известный лезгинский прозаик Юрмет Нагиев. Предисловие к сборнику написал известный лезгинский писатель Юсиф Халилов, живущий в Республике Азербайджан. Первые экземпляры автор послала в подарок своим переводчикам и автору предисловия. Ярославец Евгений Чеканов уже принес домой из почтового отделения несколько экземпляров роскошно изданной книги. С любезного разрешения Теране Оруджевой мы публикуем одно из стихотворений, вошедших в сборник. УПАВШИЙ ПТЕНЕЦ В травище лесной и опавших листах Барахтался тихо упавший птенец. Две птицы о нем в ежевичных кустах Кричали навзрыд, до разрыва сердец. Гнезда не найдя, с бедолагой в руке Присела я между березок-тихонь, Да так и сидела на теплом пеньке, У хлопковых перышек грея ладонь. И вы не поверите!.. В этот же миг, В руках человечьих увидев птенца, Все птицы в лесу этом подняли крик! И не было этому крику конца. Мгновенно расселись без споров и ссор Все черные фраки по ближним кустам. И скоро в лесу зазвучал целый хор! Жаль только, хормейстера не было там. Я снова в траву положила птенца, Чтоб видела стая, – и тихо ушла. Нельзя нам расти без гнезда и отца, Без матери и без родного тепла. grifon-m.ru/vremya-vremenno