Японка с острова Кюсю впервые приобщилась к русским традициям на ВДНХ
![Айри Мотокура/ из личного архива](https://zbulvar.ru/wp-content/uploads/2019/12/20191028_192510-e1577349745160-1371x950.jpg)
Айри Мотокура сравнила жизнь в Японии и в России
В Россию Айри Мотокура приехала три года назад по работе. Она возглавляет московское представительство Японской национальной туристической организации. Несмотря на столь высокий пост, Айри ведёт вполне обычный образ жизни: ездит в метро, сама водит детей в садик и в школу, а по выходным любит гулять в парках со всей семьёй.
Мамаша, где шапка?
Первое приобщение её семьи к русским традициям произошло на ВДНХ, где она гуляла с ребёнком.
— Была зима, холодно, а мои дети без шапок, — рассказывает она. — В принципе у нас дома это нормально: в Японии детей никогда не кутают — мы привыкли гулять без шапок и шарфов. А тут каждая встречная бабушка обращала внимание на нас и ругала, что я такая безответственная мать: ребёнок без шапочки! А я оправдывалась тем, что ещё не успела купить. Интересный опыт. В Японии не принято делать замечания друг другу, особенно насчёт внешнего вида. Теперь, кстати, мои дети ходят в шапочках, а у меня есть шуба. Вообще-то я южанка, родом с острова Кюсю, и не очень хорошо переношу морозы, особенно московские.
В Москве, по словам собеседницы, почти каждый день случаются сюрпризы.
— Недавно вернулась домой поздно вечером, встала под душ и обнаружила, что горячей воды нет. Позвонила диспетчеру, а он отвечает: «Знаем, извините, но ничего сделать не можем». Как оказалось, наш сосед что-то перекрыл, делая ремонт в квартире, и теперь весь дом сидит без горячей воды. В Японии такого быть не может: чтобы из-за одного человека страдало столько людей и на это просто «извините»…
Русским заинтересовалась в перестройку
Айри изучала русский язык в Токийском университете иностранных языков. Выбрала русский, потому что было очень интересно происходящее в СССР: тогда у руля государства встал Михаил Горбачёв, начиналась перестройка.
— Самое сложное в вашем языке для меня — падежи и склонения. До сих пор приходится гуглить, чтобы правильно произносить и писать, — признаётся она.
По словам Айри, японцы, к сожалению, ничего не знают о русской кухне в отличие от русских, которые сразу начинают перечислять японские блюда.
— Дома мы стараемся готовить японские блюда, но всё чаще переходим на русские. Я готовлю пельмени, бефстроганов, винегрет и оливье. А вот селёдка под шубой пока не очень получается. Почти каждые выходные делаю блины с икрой и сметаной. Теперь это любимая еда мужа и детей. Для моего супруга, впервые приехавшего в Россию, стало настоящим открытием, что русская еда такая вкусная.
Город стал удобнее
По мнению Айри, которая впервые оказалась в Москве ещё студенткой, в столице стало жить гораздо удобнее.
— Отлично работают городской транспорт и такси, — отмечает она. — Но я предпочитаю ездить на работу на метро. Мы живём на Краснопресненской, а работаю я на проспекте Мира, так что по Кольцевой получается очень быстро. А на родине мы в основном ездим на такси. Считается, что такси в Японии чуть ли не самое дорогое в мире, но это стереотип. Взять такси часто выгоднее и удобнее, чем плутать в бесконечном токийском метро.
Пожалуй, самое благоприятное впечатление на Айри произвела культурная жизнь столицы. Страстная поклонница классической музыки, она практически каждую неделю выбирается на концерты, в театры.
— В Японии на концертах бываю редко, да и билеты дорогие, — говорит она. — Здесь я снова начала брать уроки фортепиано, много играю. У вас очень сильные репетиторы, которые приезжают к нам домой и по три часа занимаются с детьми. В Японии это недоступная роскошь, как и парки. В Токио практически нет таких красивых благоустроенных парковых зон с бесплатными мероприятиями для публики.