Дублирование информации на английском языке в метро сделают необязательным
В столице отменят обязательное указание станций и географических наименований на схемах и указателях метро, монорельса и канатных дорог. Об этом сообщает «Ъ» со ссылкой на Министерство транспорта.
Уточняется, что поправки будут касаться в том числе правил визуального и звукового информирования пассажиров. Сейчас перевозчики должны дублировать все данные на надписях и указателях, а также объявлять название станций на английском языке. Минтранс предлагает сделать это требование необязательным.
Как указали в пояснительной записке, решение продиктовано «жалобами граждан ввиду значительной информационной нагрузки на пассажиров и с учетом социально-политической ситуации». Однако дубляж смогут сохранять с учетом пожеланий регионов.
В столичном метро объяснили, что дополнительное объявление станций на английском языке было прекращено еще в 2021 году в связи с сокращением турпотока на фоне пандемии коронавируса. Благодаря этому появилась возможность добавить больше сведений на знаки и топонимические наименования.
Дизайнер Илья Бирман, который занимается проектированием транспортных схем и систем навигации, уверен, что дубляж нужен не во всех ситуациях.
«Дублировать информацию надо только там, где это действительно полезно, где есть компетентные люди, способные это сделать грамотно. Создатели и дизайнеры схем (за исключением московской), как правило, плохо понимают, как разделять языки, чтобы один не мешал другому»,— отметил специалист.