В Перми презентовали книгу о Мартине МакДонахе
Первое русскоязычное издание о творчестве
знаменитого ирландского драматурга вышло
в свет перед началом фестиваля Мартина
МакДонаха, который пройдет в Перми с 7 по
14 октября. В Перми продолжаются приготовления
к первому фестивалю имени Мартина МакДонаха,
который инициирован пермским театром "У
Моста" Сергея Федотова. Одним из этапов
такой подготовки стал выпуск первого в
мире русскоязычного издания о кинематографическом
и театральном творчестве Мартина МакДонаха
за авторством критика и исследователя Патрика
Лонергама. Вчера, 24 сентября, издание было
презентовано в Москве, сегодня – в Перми.
Интерес к книге о творчестве знаменитого
драматурга, родившегося в Великобритании,
но помещающего своих героев исключительно
в Ирландию, был проявлен на довольно высоком
уровне. Так, в Москве на презентацию издания
пришел лично Борис Райкин, признавшийся
в любви к этому автору. Заметим, что самого
МакДонаха некоторые критики ставят в один
ряд с Квентином Тарантино и Мартином Скорсезе,
отмечая его самобытное сочетание треша
и ирландской провинциальности. Как рассказал
худрук театра "У Моста" Сергей Федотов,
идея выпустить книгу о Мартине МакДонахе
первоначально казалось сказочной, но смогла
осуществиться чудесным образом. Руководство
театра смогло выполнить все работы, необходимые
для издания книги, не имея до этого подобного
опыта: в краткие сроки они получили разрешение
на публикацию от автора издания Патрика
Лонергана, а также лондонского издателя-правообладателя,
нашли спонсора и средства, агентство-переводчика
и, главное, переводчика-литературоведа,
который смог не только оформить авторские
мысли в русскую речь, но и не потерять уникального
критического высказывания, свойственного
для Лонергану. Цитата Для меня это был совершенно
фантастический и сумасшедший проект, поскольку
издать в наше время научную книгу, да еще
и литературоведческую, нужна большая храбрость.
За что особую благодарность хочется выразить
Сергею Федотову. В книге Патрик Лонерган
говорит, что театр МакДонаха – это не театр
об Ирландии и ирландском, а, прежде всего,
о любви, людях. - рассказала автор-переводчик
Елена Мамонова (г.Пермь). Также Елена Мамонова
отметила, несмотря на то, что в русской традиции
не очень популярен такой жанр как "жестокая
комедия" и черный юмор, успешно поставить
Мартина МакДонаха на сцене тоже было следствием
большой смелости и хорошей работы, за которую
когда-то первым взялся Сергей Федотов. Сейчас
же книга, выпущенная тиражом 2000 экземпляров,
понемногу расходится "из рук в руки". Заметим,
что 260 страниц текста с приложениями иллюстрированы
фотографиями с постановок "У Моста" по
пьесам Мартина МакДонаха – такое решение
принял издатель во время работы над иллюстрациями
и обложкой. Собственники тиража планируют
направить часть тиража в библиотеки страны,
а остальное – отдать на прилавки для избранных
читателей. - Мы будем продавать ее по символической
цене, поскольку не преследуем никакого
коммерческого интереса от реализации, ведь
нам эта книга досталась бесплатно. Мы просто
хотим, чтобы она дошла до любителей кино
и театра, - пообещал Сергей Федотов. Для
справки: Мартин Макдонах — английский драматург,
сценарист и кинорежиссёр ирландского происхождения.
Автор семи пьес и постановщик двух полнометражных
кинофильмов — "Залечь на дно в Брюгге"
(2008) и "Семь психопатов" (2012). Лауреат премии
"Оскар" в номинации "Лучший короткометражный
игровой фильм" ("Шестизарядник"). Он из
простой ирландской семьи, отец — рабочий-строитель,
мать — уборщица. Первые литературные пробы
МакДонаха — пьесы для радио и сценарии
были отвергнуты редакторами. В 1997 году пьеса
"Королева красоты из Линэна" принесла МакДонаху
известность и две главные Европейские премии
"Evening Standard" и "Tony".Ныне Мартин МакДонах
является штатным драматургом Королевского
Национального Театра в Лондоне и обладателем
многочисленных наград. Пьесы МакДонаха
идут в лучших театрах Европы, критики и
пресса пристально следят за его жизнью
в искусстве и даже провозглашают великим
драматургом нашего времени.