Топ-7 забытых слов из СССР, которые сейчас уже никто не говорит - сейчас уже 90% и не вспомнят

Какие устаревшие слова из сленга исчезли из разговорной речи? Рассказываем о том, как менялась лексика в сфере развлечений и отдыха за последние десятилетия.
В советскую эпоху слово «передовик» использовалось для обозначения работника, который демонстрировал высокие показатели труда, перевыполнял планы и становился примером для коллег. Такие люди часто удостаивались особых наград и размещались на досках почета. В 1990-х годах аналогичные понятия получили название «лучший работник» или «работник месяца», а их достижения стали отмечать в корпоративных наградах и публикациях. Этот термин символизировал стремление к профессионализму и высокой производительности.
В советском обществе слово «стахановец» было связано с именем Алексея Стаханова, шахтера, который прославился сверхурочной работой и перевыполнением норм. Впоследствии оно стало нарицательным для тех, кто демонстрировал исключительную трудовую отдачу. В современном бизнесе подобные достижения обозначают как «работник месяца» или «лучший сотрудник», а их портреты размещают на стенах корпоративных досок почета. Таким образом, идея признания трудолюбия сохранилась, но терминология изменилась.
Описание для читателей: Какие слова из советского прошлого использовались для обозначения лучших работников и как они трансформировались в современности? Рассказываем о смене терминологии в сфере труда.
В советское время слово «манекенщица» означало женщину-модель, которая демонстрировала новые коллекции одежды на показах. Эти профессионалы часто становились лицами модных журналов и участвовали в рекламных кампаниях. В 1990-х годах термин сменился на более привычное для современного языка — «фотомодель», что отражает развитие индустрии моды и рекламы. Сегодня такие специалисты работают в фотостудиях и участвуют в международных показах.
До конца XX века слово «бензоколонка» использовалось для обозначения заправочной станции — места, где автомобили заправлялись бензином через специальную колонку. Этот термин происходил от названия самой колонки. Со временем его вытеснили более официальные названия — автозаправочные станции или АЗС. В современном языке слово «бензоколонка» практически вышло из употребления, уступив место терминам, более точно описывающим инфраструктуру.
В советскую эпоху слово «дерябнуть» означало выпить спиртного залпом или быстро выпить с компанией. Этот жаргонный термин был частью молодежного сленга и употреблялся в неформальной обстановке. В 1990-х годах его вытеснило более нейтральное слово «бухнуть», которое стало универсальным обозначением процесса употребления алкоголя без оттенка агрессии или грубости. Современные разговоры редко используют старое выражение.
Термин «тамада» возник на Кавказе и первоначально означал ведущего свадебных торжеств или праздников. В советское время он ассоциировался с человеком, который организовывал развлечения и развлекал гостей. Со временем слово приобрело негативную окраску из-за стереотипных образов низкокачественного проведения мероприятий с пошлыми шутками. Сегодня его заменяют на более нейтральные слова — ведущий или организатор праздников.