Понимать игры разума и редактировать геномы: новые программы ТГУ
Томский госуниверситет (ТГУ) осенью 2021 года запускает несколько новых образовательных программ; теперь в вузе будут готовить, например, специалистов в области геномики и синтетической биологии, а также переводчиков нового поколения. Подробнее – в материале РИА Томск
ТОМСК, 9 сен – РИА Томск. Томский госуниверситет (ТГУ) осенью 2021 года запускает несколько новых образовательных программ; теперь в вузе будут готовить, например, специалистов в области геномики и синтетической биологии, а также переводчиков нового поколения. Подробнее – в материале РИА Томск. Очистить планету и победить опасные болезни "В сентябре Томский государственный университет запускает ряд новых образовательных программ – готовить специалистов, способных отвечать на острые вызовы, встающие перед человечеством", – сообщила пресс-служба. Так, Биологический институт (БИ) открыл новую магистерскую программу "Биоремедитация и мониторинг" для специалистов, умеющих создавать новые и трансформировать уже имеющиеся биологические системы, разрабатывать биотехнологии для восстановления экосистем. Обучение проходит в онлайн-формате, чтобы магистры могли получать знания без отрыва от производства. "Потребности человечества в скором времени могут превзойти возможности планеты, поэтому необходимость в чистой воде, почве и воздухе все больше возрастает... Мы будем готовить магистров, которые не только владеют такими методиками, но и способны создавать новые подходы и инструменты для очистки почв и водоемов от различных типов загрязнений", – цитируется глава БИ ТГУ Данил Воробьев. По слова Воробьева, спрос на новых специалистов будет высоким, поскольку все больше промышленных предприятий и научно-исследовательских организаций стараются сделать свои производства экологически безопасными. Целевая аудитория новой программы – работающие специалисты-экологи сотрудники исследовательских центров и лабораторий, представители природоохранных инспекций. На еще одном новом направлении БИ будут готовить специалистов в области в области генетики, геномики и синтетической биологии. Так, студенты-магистры научатся анализировать геномы живых организмов и редактировать их с помощью методов биоинформатики и генной инженерии. Это поможет человечеству бороться с опасными заболеваниями, загрязнением окружающей среды и сохранить видовое разнообразие на планете. Читать между строк Первая из новых магистерских программ Факультета иностранных языков (ФИЯ) – "Лидерство в языковом образовании" по направлению подготовки "Лингвистика". Половина преподавателей – международные специалисты, в том числе из Оксфорда, Шеффилда, Шанхая и Стокгольма. Это первая онлайн-программа по обучению будущих преподавателей английского языка, размещенная на платформе Coursera российским университетом. "Технологическое планирование и реализация переводческих проектов" – вторая новая программа факультета. Она предназначена для студентов-бакалавров и разработана сотрудниками факультета вместе с ведущими переводческими компаниями. А подготовка специалистов будет проходить по международным стандартам профессиональных компетенций переводчика (EMT Competence Framework – 2017). "ФИЯ ТГУ будет выпускать переводчиков нового поколения, не только в совершенстве владеющих иностранными языками, но и способных организовывать переводческий проект с использованием обученных нейросетей", – проинформировала пресс-служба ТГУ. Со ссылкой на декана Ольгу Нагель, поясняется, что даже самый продвинутый IT-сервис не способен заменить грамотного переводчика. "Пока ни одна нейронная сеть не может скопировать те ментальные процессы, которые идут в человеческом мозге. . Эти инструменты постепенно совершенствуются, но они не обладают умением "читать между строк", – говорит Нагель. Особенно сложно перевести юридические и маркетинговые документы, в которых присутствуют сложные формулировки, скрытый подтекст и другие языковые нюансы. Грамотно перевести такой текст сможет специалист, который глубоко погружен в тему. Поэтому в новой программе особый акцент сделан на тесное взаимодействие с индустрией. Партнеры этого направления – переводческая компания Janus Worldwide, переводческое агентство "АУМ". Их сотрудники станут преподавателями, а студенты смогут пройти стажировку в этих компаниях. Кроме того, студенты будут не только выполнять проекты, но и управлять ими, овладеют одной из самых востребованных в современной индустрии перевода профессией – менеджер переводческих проектов. "Именно профессиональные переводчики, которые изнутри знают коммуникативные процессы, понимают "игры разума", недоступные искусственному интеллекту, способны помочь в написании алгоритмов для IT-сервисов и автоматизировать рутинную часть работы переводчиков, которая не требует креатива и интерпретации полученной информации", – приводятся в сообщении слова Нагель. Новая программа для геологов и не только Кроме того, в 2021 году ТГУ впервые провел набор учащихся на магистерскую программу "Организация и управление геологическим изучением недр". Здесь уже учатся специалисты-универсалы в сфере недропользования, которые будут руководить производственными процессами геологического изучения и освоения недр. На эту программу могут быть приняты не только люди с профильным геологическим образованием, но и экономисты, юристы, управленцы, решившие построить карьеру в сырьевых компаниях.