ЯРНОВОСТИ: Профессор Любовь Антонова: «Русскому языку надо служить»
![ЯРНОВОСТИ: Профессор Любовь Антонова: «Русскому языку надо служить»](https://yarnovosti.com/gallery/news/2019/04/89368/E54A0864.jpg)
Прочитав этот материал, вы узнаете, почему не стоит полностью доверять компьютеру проверку грамотности, и точно запомните, как правильно написать: в Брагино или в Брагине.
Состояние современного русского языка ЯРНОВОСТИ обсудили с доктором филологических наук, деканом факультета филологии и коммуникации ЯРГУ имени П. Г. Демидова, заведующей кафедрой общей и прикладной филологии Мариной Шамановой, доктором педагогических наук, профессором, заведующей кафедрой теории и практики коммуникации Любовью Антоновой и кандидатом филологических наук, доцентом кафедры общей и прикладной филологии Анной Талицкой. Предлагаем вашему вниманию первую часть материала.
– Как Вы оцениваете состояние русского языка на сегодняшний день?
Любовь Антонова: Это традиционный вопрос, который задают журналисты, и при этом они ждут от нас слов о том, что его надо спасать, оберегать и т.д. Но я подчеркну, что язык – саморазвивающееся явление, и поэтому в данном случае не совсем корректно его «охранять», ставя препоны и запрещая использовать, например, англицизмы. Русскому языку надо служить, а для того чтобы это делать, необходимо объяснять, в каком случае иностранное слово уместно, а в каком нет. Иногда у журналистов и блогеров сленговый вариант языка может выглядеть сочным, ярким и эмоциональным. Но если это язык официального сообщения, выступление в прениях, дебатирование или передача какого-то очень важного информационного посыла, то здесь должна быть выверенность, четкость и книжность, а не устность. При этом официальная речь должна сохранять логичность, стройность и чистоту. Сейчас в большей степени наша журналистика живет в интернете. И в неофициальной речи преимущество отдается свободному, устному, разговорному языку. В нем есть и языковая игра, и заимствования, и элементы сегодняшнего новояза, который нужен для того, чтобы передать сущность момента.
– Сейчас много заимствованных слов, которые употребляются везде. Например, хайп.
– Думаю, с этим бывает своеобразный перебор. Но, с другой стороны, совсем не плохо, когда наше региональное отделение портала «GEOMETRIA. Культурная среда» делает хайп-словарь, время от времени дополняя его новыми словами и выражениями. Язык как живая ткань, как некая поросль, из которой может вырасти ветвистое дерево. Его развитие как принцип обновления какого-то нового строительного материала. Поэтому мы что-то заимствуем, но вместе с тем употребление таких слов должно быть ограничено. Сейчас популярны интервью на YouTube, которые ведут Юрий Дудь и другие блогеры. В них часто можно услышать особенности языка молодежной аудитории: разговорность, устность, но в то же время ограниченность контекста. Мы можем этим пользоваться в общении, но до определенных пределов. В частности, я категорически против использования нецензурщины и слов, которые находятся за пределами литературного языка.
– Режет ухо, когда в общественном транспорте громко говорят «позвОнишь». Какие еще распространенные ошибки в ударениях допускают сегодня ярославцы?
Анна Талицкая: Мало кто правильно произносит слово «каталОг». Многие по привычке говорят «КатАлог». Когда находишься в кондитерской, часто слышишь неправильное употребление слова «ТОрты».
Любовь Антонова: Типичные ошибки встречаются в глаголах. Например, в слове «облегчить». Если мы дадим тестовое задание, то, наверное, половина напишет «облЕгчить», а не «облегчИть». Для проверки можно говорить - «облегчИть как полечИть», то есть вы что-то облегчаете. Хочется обратить внимание и на то, что в глаголах имеется тенденция постановки ударения к концу слова, например, «баловаАть». Но не всегда. Думаю, самым сложным будет правильное употребление глагола «принУдить». Большинство людей ставит здесь неправильное ударение. Или глагол «ОткУпорить» – редко кто вспомнит пушкинскую фразу «ОткУпори шампанского бутылку иль перечти «Женитьбу Фигаро».
– Сейчас у любого человека есть возможность проверить грамотность написанного им текста на компьютере. С одной стороны – это хорошо, но с другой - полагаться исключительно на машину не совсем правильно. Что вы думаете по этому поводу?
Анна Талицкая: Проблема в том, что при работе в Word компьютер не может быть истиной в последней инстанции. Иногда он подчеркивает и просит поставить запятую там, где ее ставить не нужно. Или наоборот. То есть машина не совсем понимает, что многие правила пунктуации вариативны. Кроме того, компьютер отмечает некоторые слова красным, и это не всегда означает ошибку, просто он их не знает и не может подсказать, правильно они написаны или нет. Поэтому существует проблема с наполняемостью словарного запаса компьютера.
Марина Шаманова: Вместе с тем проверить грамотность можно с помощью электронных словарей или специализированных сайтов. Например, gramota.ru. Некоторые нормы языка могут изменяться от конкретной ситуации. Эти изменения фиксируются в словарях, которые считаются авторитетными и, как правило, издаются Академией наук, входят в серию «Словари XXI века». К сожалению, интернет не всегда дает точную и современную информацию. Обратимся, например, к написанию слова «Интернет»: до определенного периода его всегда писали с заглавной, но теперь, поскольку слово вошло в активный словарный запас большинства носителей русского языка и не распознается как наименование сети, мы пишем его со строчной буквы.
– Откройте главную тайну Дзержинского района – в БрагинО или в БрагинЕ?
– Анна Талицкая: Вообще, Брагино склоняется. То есть правильно – в Брагине. Но существует важный нюанс: если такое наименование употребляется с неким родовым понятием, то оно не склоняется: «в районе Брагино». Если же слово употребляется самостоятельно, то «в Брагине».
Продолжение следует.